Heft 109: Wissenschaftssprache(n) kontrastiv = Langue(s) scientifique(s) en contraste
|
_
|
Als PDF herunterladen
Titelseiten
|
_
|
Als PDF herunterladen
Inhaltsverzeichnis
|
III
|
Als PDF herunterladen
Artikel: Wissenschaftssprache(n) kontrastiv : sprachliche Spezifika, Mehrsprachigkeitskonstellation(en) und der Erwerb von (fremden) Wissenschaftssprachen
|
1
|
Als PDF herunterladen
Artikel: Das gemeinsame sprachliche Inventar der Geisteswissenschaften : Repräsentant von Einheit und Vielheit einer Disziplinengruppe
|
11
|
Als PDF herunterladen
Artikel: Kollokationen in den Wissenschaftssprachen Deutsch und Polnisch auf der horizontalen und vertikalen Ebene : eine kontrastive Analyse
|
33
|
Als PDF herunterladen
Artikel: Klimawandel, Emissionen, Immissionen und Dicke Luft : dynamische Bedeutungskonstruktion zwischen Fach- und Umgangssprache in der öffentlichen Kommunikation zwischen Wissenschaft, Politik und Gesellschaft
|
57
|
Als PDF herunterladen
Artikel: mawasiliano ya mradi : Wissenschaftssprache(n) in Forschungsprojekten
|
75
|
Als PDF herunterladen
Artikel: Les langues dans la recherche scientifique et son évaluation : quelques regards
|
93
|
Als PDF herunterladen
Artikel: Deutsch als Wissenschaftssprache in Italien : Tendenzen und Entwicklungsperspektiven mit besonderer Berücksichtigung der Wissenschaftssprachkomparatistik
|
111
|
Als PDF herunterladen
Artikel: Selbstregulation beim Verstehen von Schulbuchtexten der Biologie auf der Sekundarstufe I
|
129
|
Als PDF herunterladen
Artikel: Mitschreiben in Vorlesungen : ein interdisziplinärer Forschungsüberblick mit Fokus Deutsch als L2
|
153
|
Als PDF herunterladen
Artikel: Akademisches Schreiben italophoner Studierender in der fremden Wissenschaftssprache Deutsch : handlungstheoretische Überlegungen und empirisch basierte Analysen
|
171
|
Als PDF herunterladen
Artikel: Die Wissenschaftssprachkomparatistik als Ansatz zur Förderung der akademischen Mehrsprachigkeit : ein Unterrichtsmodul aus der italienischen DaF-Didaktik
|
189
|
Als PDF herunterladen
Buchbesprechung: Compte-rendu
|
207
|
Als PDF herunterladen
Endseiten
|
_
|
Heft 110: Le contenu dans l'enseignement de L2 et dans l'enseignement en L2 = Teaching an L2 through content and teaching content in an L2
|
_
|
Als PDF herunterladen
Titelseiten
|
_
|
Als PDF herunterladen
Inhaltsverzeichnis
|
III
|
Als PDF herunterladen
Vorwort: Le contenu dans l'enseignement de L2 et dans l'enseignement en L2 : introduction
|
1
|
Als PDF herunterladen
Artikel: L'enseignement de la technologie en immersion française : et si l'on s'intéressait au contenu?
|
13
|
Als PDF herunterladen
Artikel: Enseignement bilingue au secondaire I dans le canton de Fribourg : analyse des attitudes des élèves face à l'apprentissage en L2
|
29
|
Als PDF herunterladen
Artikel: Interroger les zones de contact entre enseignement de langue et enseignement en langue de scolarisation : le rôle des représenations dans l'inclusion scolaire des élèves allophones
|
47
|
Als PDF herunterladen
Artikel: Enseignement de et en langue : entre frontières et continuums, quelles articulations?
|
61
|
Als PDF herunterladen
Artikel: Analyse de pratiques interactionnelles dans un dispositif d'immersion réciproque
|
75
|
Als PDF herunterladen
Artikel: Le rôle du métadiscours et le traitement du contenu dans l'enseignement de L2 et dans l'enseignement en L2
|
91
|
Als PDF herunterladen
Artikel: Technicality and translating in CLIL biology lessons in Switzerland
|
109
|
Als PDF herunterladen
Artikel: Contenus disciplinaires et apprentissage à partir d'une L2 : quelques enjeux de l'intercompréhension intégrée
|
125
|
Als PDF herunterladen
Buchbesprechung: Compte-rendu
|
141
|
Als PDF herunterladen
Endseiten
|
_
|